Autor Wątek: Mass Effect PL->EN  (Przeczytany 4252 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline zomglol

  • Junior
  • *
  • Wiadomości: 28
    • Zobacz profil
Mass Effect PL->EN
« dnia: Luty 06, 2008, 17:25:11 »
Hi there,

Do wątków o Mass Effect boję się zaglądać, żeby nie nadziać się na jakiegoś spojlera. Czy jakaś dobra dusza może mi więc odpowiedzieć - jeżeli kupię Mass Effect w polskim sklepie i przestawię sobie ustawienia konsoli na EN/UK - wystarczy to, żeby mi się odpalił po angielsku? Mam alergię na polskie tłumaczenia.

Chciałbym zagrać, ale nie wiem, czy sprowadzać z UK, czy może kupić u nas.

Offline Gregys

  • I Am Robot
  • *****
  • Wiadomości: 9422
  • pukier cuder
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #1 dnia: Luty 06, 2008, 18:49:36 »
Locale na USA/UK i z głowy - masz angielską wersję. Ja przestawiałem bo nie wiedziałem czego niektóre achiev dotyczą - tak były przetłumaczone umiejętności ;)
Gregys out.

Offline Tartaq

  • Forumogadka Team
  • Super Badass
  • *****
  • Wiadomości: 2282
  • recovering WoW addict
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #2 dnia: Luty 06, 2008, 19:19:08 »
Tak. Możesz sobie przestawiać do bólu. Ja grałem w całości po ang ( dialogi i napisy ), a miałem polskie wydanie prosto z CDProjektu.

Offline Jay

  • I Am Robot
  • *****
  • Wiadomości: 9677
  • Płeć: Mężczyzna
  • Kulturowy Analfabeta
    • Zobacz profil
    • Jay Plays
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #3 dnia: Luty 08, 2008, 13:58:57 »
Tak, ja tez. Ja polskich tlumaczen nienawidze, chyba, ze sa naprawde dobre i klimatyczne vide Baldur's Gate czy Neverwinter Nights. Ale sadze, ze podobaja mi sie tylko z tego wzgledu, ze oddaja klimat gry bo polscy 'aktorzy' potrafia sie wczuc w okolo-sredniowieczne postaci fantasy zas w postaci gier sci-fi ani troche. Dlatego tez denerwuje mnie to, ze trzeba przestawiac locale w niektorych grach zeby grac w jezyku, w ktorym sie chce - dlaczego nie dali do wyboru menu language? :/


Offline Ryszard Chojnowski

  • Mieszkaniec tego forum
  • ****
  • Wiadomości: 503
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #4 dnia: Luty 08, 2008, 16:13:29 »
Cytat: Jay
Tak, ja tez. Ja polskich tlumaczen nienawidze, chyba, ze sa naprawde dobre i klimatyczne vide Baldur's Gate czy Neverwinter Nights.

Akurat BG jest mocno średnie. Mnóstwo byków jest w tłumaczeniu.

Cytat: Jay
Ale sadze, ze podobaja mi sie tylko z tego wzgledu, ze oddaja klimat gry bo polscy 'aktorzy' potrafia sie wczuc w okolo-sredniowieczne postaci fantasy zas w postaci gier sci-fi ani troche.

Eee, ale co ta ma wspólnego z grą, w której nie ma żadnych polskich aktorów, jak ME właśnie?

panopticon

  • Gość
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #5 dnia: Luty 08, 2008, 16:39:56 »
ja od czasu "Kafara Smrodu" z Diablo II* nie toleruje gier przetlumaczonych na PL ::)


* nie pamietam czy to w podstawce bylo, czy w LoD

Offline Maciej Kaczyński

  • Mieszkaniec tego forum
  • ****
  • Wiadomości: 523
    • Zobacz profil
    • Pejdż on Kompjuter Entertetejment
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #6 dnia: Luty 08, 2008, 16:47:24 »
ja od czasu "Kafara Smrodu" z Diablo II* nie toleruje gier przetlumaczonych na PL ::)


* nie pamietam czy to w podstawce bylo, czy w LoD
No tak, bo po angielsku wcale głupio by to nie brzmiało. Wcale.
http://www.youtube.com/user/pokeplinfo
Pejdż on Kompjuter Entertetejment

panopticon

  • Gość
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #7 dnia: Luty 08, 2008, 17:01:42 »
ja od czasu "Kafara Smrodu" z Diablo II* nie toleruje gier przetlumaczonych na PL ::)


* nie pamietam czy to w podstawce bylo, czy w LoD
No tak, bo po angielsku wcale głupio by to nie brzmiało. Wcale.
no AZ TAK zle nie brzmialo ;)

Offline Jay

  • I Am Robot
  • *****
  • Wiadomości: 9677
  • Płeć: Mężczyzna
  • Kulturowy Analfabeta
    • Zobacz profil
    • Jay Plays
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #8 dnia: Luty 08, 2008, 17:25:24 »
Cytat: Ryszard Chojnowski

Akurat BG jest mocno średnie. Mnóstwo byków jest w tłumaczeniu.

Moze i bylo srednie ale ilestam lat temu mi pasowalo bo potrafilo wprowadzic mnie w klimat gry, taki lekko slowianski;)

Cytat: Ryszard Chojnowski
Eee, ale co ta ma wspólnego z grą, w której nie ma żadnych polskich aktorów, jak ME właśnie?

Z ME nic, to bylo takie moje osobiste przemyslenie:) Po prostu dla mnie polskie tlumaczenie, w jakiejkolwiek formie, w grze brzmi sztucznie i jest tylko kilka wyjatkow [np. wspomniany BG] gdzie tlumaczenie jest w deche. ME takim tlumaczeniem niestety nie jest, przynajmniej nie dla mnie a naprawde probowalem zagrac w PL. W polowie Eden Prime przelaczylem sie na oryginalne bo juz mnie zaczely teksty irytowac.


Offline Kraven

  • Badass
  • *****
  • Wiadomości: 1300
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #9 dnia: Luty 08, 2008, 17:51:52 »
Akurat BG jest mocno średnie. Mnóstwo byków jest w tłumaczeniu.

Jakies przyklady? ;)
To moja ukochana gra, ciekaw jestem co z tlumaczeniem bylo nie tak. Nie gralem w wersje angielska.



Offline Ryszard Chojnowski

  • Mieszkaniec tego forum
  • ****
  • Wiadomości: 503
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #10 dnia: Luty 08, 2008, 19:18:04 »
ja od czasu "Kafara Smrodu" z Diablo II* nie toleruje gier przetlumaczonych na PL ::)


* nie pamietam czy to w podstawce bylo, czy w LoD
No tak, bo po angielsku wcale głupio by to nie brzmiało. Wcale.
no AZ TAK zle nie brzmialo ;)

No wcale że nie.

A co powiesz na "Spearmaiden's Maiden Spear of the Maiden"?

Albo "Tiger Wolf Mask of the Whale"?

Diablo tworzy nazwy przedmiotów z dostępnych przymiotników i rzeczowników i KAŻDYM języku pojawiają się kombinacje debilne. Tłumaczenie nie ma tu NIC do rzeczy.

Offline Ryszard Chojnowski

  • Mieszkaniec tego forum
  • ****
  • Wiadomości: 503
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #11 dnia: Luty 08, 2008, 19:26:58 »
Akurat BG jest mocno średnie. Mnóstwo byków jest w tłumaczeniu.

Jakies przyklady? ;)
To moja ukochana gra, ciekaw jestem co z tlumaczeniem bylo nie tak. Nie gralem w wersje angielska.




Teraz nie pomnę dokładnie, ale robiłem kiedyś analizę, przygotowując się do tłumaczenia Opowieści z Wybrzeża Mieczy. Błędy te giną oczywiście w morzu tekstu gry, ale są. Może kiedyś zrobię znów analizę.

Nawet w BG2, który jest sporo lepszy, jest masa błędów. Część tekstów tłumaczyła osoba polecona tam przez kogoś, która nie za bardzo znała angielski i wymyślała totalne bzdury... Miałem później tydzień siedzenia i poprawiania tego tałatajstwa, ale wszystkiego się nie udało wytropić. Nawet wypuściliśmy pacza, który część błędów usunął, acz na pewno nie wszystkie.

panopticon

  • Gość
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #12 dnia: Luty 08, 2008, 19:44:09 »
Diablo tworzy nazwy przedmiotów z dostępnych przymiotników i rzeczowników i KAŻDYM języku pojawiają się kombinacje debilne.
tak samo jak chociazby NWN, zreszta - Diablo to tylko przyklad, bo...
Tłumaczenie nie ma tu NIC do rzeczy.
...nie chodzilo mi o to ze zostalo "zle przetlumaczone", tylko ze po przetlumaczeniu "wyglada" to po prostu glupio, a co za tym idzie - zle mi sie gra.

zreszta, nie po to sie angielskiego tyle lat uczylem, zeby grac w gry po polsku. tak samo wkurzaja mnie filmu z polskim lektorem albo dubbingiem - wytwornie wydaja mase siana na dobre udzwiekowienie filmu, a "nasi" zagluszaja to swoimi glosami.

a jak juz tak bardzo z OT lecimy, to co powiecie o rewelacyjnych tlumaczenia tytulow filmow na PL? 8)
« Ostatnia zmiana: Luty 08, 2008, 19:46:46 wysłana przez panopticon »

Offline Jay

  • I Am Robot
  • *****
  • Wiadomości: 9677
  • Płeć: Mężczyzna
  • Kulturowy Analfabeta
    • Zobacz profil
    • Jay Plays
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #13 dnia: Luty 08, 2008, 21:47:29 »
Temat rzeka, jezeli chodzi o tlumaczenia wszelakiej masci a tytuly filmow w szczegolnosci, np. klasyki w stylu Wirujacego Seksu badz innego Odwiecznego Wroga.


Offline corum

  • Padawan
  • **
  • Wiadomości: 72
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #14 dnia: Luty 08, 2008, 21:53:58 »
Nie trzeba tak daleko szukac - w kinach przeciez leci 'Projekt: Monster'...

No i nie wiem jak mozecie narzekac na tlumaczenia gier na konsole, Forza 2 byla naprawde fajna po polsku ;) Ale w Mass Effect i tak gralem w wersji angielskiej.

Offline Przemol

  • Padawan
  • **
  • Wiadomości: 92
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
    • SmacznyStargard
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #15 dnia: Luty 08, 2008, 22:03:50 »
Narzekacie, w ME tlumaczenie jest dobre, zreszta sa napisy. Ja je wlaczylem bo nie znam idealnie angielskiego.
BTW zawsze mnie dziwi w filmach dvd - tlumaczenie lektora i napisy bardzo sie roznia - ktos wie czemu?

panopticon

  • Gość
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #16 dnia: Luty 08, 2008, 22:27:53 »
BTW zawsze mnie dziwi w filmach dvd - tlumaczenie lektora i napisy bardzo sie roznia - ktos wie czemu?
to jeszcze nic - zauwaz jak bardzo sie rozni to co mow lektor albo to co jest w napisach, od tego co postacie mowia w oryginale ;)

a napisy IMO musza byc bardziej "skompresowane", zeby sie widz nie skupial na nich, tylko na tym co sie dzieje w filmie. gdyby mialy byc w 100% zgodne z tym co mowia postacie, to nie wiem kto by zdazyl je przeczytac w trakcie trwania sceny - musialy by sie pojawiac na sekunde i w dodatku nie w dwoch (jak to ma zazwyczaj miejsce) linijkach, tylko w 10 ;)
« Ostatnia zmiana: Luty 08, 2008, 22:29:25 wysłana przez panopticon »

Offline Jay

  • I Am Robot
  • *****
  • Wiadomości: 9677
  • Płeć: Mężczyzna
  • Kulturowy Analfabeta
    • Zobacz profil
    • Jay Plays
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #17 dnia: Luty 09, 2008, 00:11:41 »
Lektor ma przewaznie mniej tekstu do czytania niz znajduje sie w napisach i jest to w prostszej formie serwowane. Jak tlumaczylem rozne rzeczy filmowe to staralem sie zawrzec 100% tresci ale czesto trzeba to rozbijac na wiecej niz dwie linijki i dla osob nie przyzwyczajonych do napisow jest to klopotliwe w odbiorze.


Offline Pafnucy

  • Stały bywalec
  • ***
  • Wiadomości: 277
  • Płeć: Mężczyzna
    • Zobacz profil
Odp: Mass Effect PL->EN
« Odpowiedź #18 dnia: Luty 21, 2008, 20:09:55 »
Mam pytanie nieco związane z tym tematem.
Czy jeśli kupię ME w wersji niemieckiej, będę mógł grać po angielsku?
Czy w wersji niemieckiej występują jakieś dziwne zmiany, np. zielona krew czy coś takiego?